trans-k

    Technische Übersetzung Englisch und Deutsch

EnglischEnglish
   

Ressourcen für Übersetzer

Diese Seite enthält eine kategorisierte Liste von Web-Ressourcen, die besonders für Übersetzer von Interesse sind.

Kategorien
Journale und allgemeine InfosSprache
Externer LinkTranslation Journal: „Eine Publikation für Übersetzer von Übersetzern über Übersetzer und das Übersetzen.“ Englisch
Externer LinkThe Translation Reference Center: Beiträge, News, Technologie, eine Übersetzer-Datenbank und mehr Englisch
Externer LinkThe Translator’s Home Companion: Eine „nützliche Informationsquelle für den professionellen Übersetzer und jene, die einen Übersetzungsservice erfordern“ Englisch
Externer LinkThe Language Realm: Eine Website über Übersetzung und Sprache – Artikel, Zitate, Ressourcen und vieles mehr Englisch
Externer Linktranslatortips.com: Tips zur Umsatzsteigerung für Neueinsteiger und etablierte freie Übersetzer. Englisch
Externer LinkMultiLingual: Zeitschrift für Website-Globalisierung, internationale Softwareentwicklung und Sprachtechnologie Englisch
Externer LinkCopyright, Intellectual Property and Translation Tools: „Zentrale Quelle für alle, die auf der Suche nach Informationen über die zunehmende Relevanz des intellektuellen Eigentums und Urheberrechts bei der Verwendung von automatisierten Übersetzungs-Tools sind.“ Englisch
Externer LinkLinux for Translators: Ressourcen für Übersetzer, die mit Linux arbeiten: Foren, Programme (auch TM), Nachrichten, FAQs, usw. Englisch
BlogsZurückZurück 
Externer LinkAbout Translation: Informationen, Nachrichten und Meinung zum Thema Übersetzung. Englisch
External linkMac for Translators: Ein Blog für Übersetzer, die mit Mac OSX arbeiten. English
Externer LinkGlobal Watchtower: Informationen und Nachrichten zum Thema Globalisierung. Englisch
Online-Foren und MailinglistenZurückZurück 
Externer Linku-jobs, u-forum, ...: Eine Reihe von Mailinglisten für Übersetzer sowie technische Autoren und Redakteure Deutsch
Externer LinkYahoo: jobs-translators: Jobs-Mailingliste für Übersetzer. Englisch
Externer LinkLANTRA-L: „Ein Forum für alle Aspekte des Übersetzens und Dolmetschens in natürlichen Sprachen“ Englisch
Externer LinkLANGline, EDline, Grapevine: Mailinglisten für alle, die mit Fremdsprachen bzw. Computern arbeiten, bzw. für Redakteure Englisch
Fremdsprachen- und Spezial-BuchhandelZurückZurück 
Externer LinkKater Verlag: Deutscher Online-Buchhandel, spezialisiert auf zweisprachige Fachwörterbücher Deutsch
Externer LinkGrant & Cutler: Der größte Fremdsprachen-Buchhandel Großbritanniens. Spezialisiert auf Fach- und allgemeine Wörterbücher, sowohl elektronisch als auch im PapierformatEnglisch
Externer Linki.b.d., Ltd.: Amerikanischer Buchhandel für Wörterbücher und andere Publikationen für Übersetzer Englisch
Externer LinkRoutledge: Verleger von, u.a. Externer Linkzweisprachigen Fachwörterbüchern. Englisch
Externer Linkabebooks.com, Externer Linkabebooks.de: Große Fundgrube vergriffener BücherDeutsch Englisch
Wörterbücher und GlossareZurückZurück 
Externer LinkyourDictionary.com: Fach- und mehrsprachige WörterbücherEnglisch
Externer LinkGlossarenverzeichnis von Frank Dietz: Eines der umfangreichsten Listen ein- und mehrsprachiger Fachglossare.Englisch
Externer Linklexicool.com: Verzeichnis zwei- und mehrsprachiger Wörterbücher.Englisch
Externer LinkTerminology Collection des Terminology Forums der Universität VaasaEnglisch
Infos über CAT und TM  Weitere Artikel unter LinkRessourcen für UnternehmenZurückZurück 
Uta Seewald-Heeg: PDF Der Einsatz von Translation-Memory-Systemen am Übersetzerarbeitsplatz mit Vergleich der wichtigsten TM-Systeme (2005) Deutsch
Imperial College London: PDFTranslation Memories Survey 2006 Englisch
Externer LinkTranslators Training: „Unabhängige Informationen über Übersetzungssoftware zur Erleichterung der Arbeit und Steigerung der Produktivität für Übersetzer.“Englisch
Externer LinkReviews of Language Technology tools Umfangreiche Liste von Artikeln über TM, CAT, MT und SprachtechnologieEnglisch
Repetitive Strain Injury – Prävention und BehandlungZurückZurück 
Externer LinkThe Typing Injury FAQ: Ressourcen zur Prävention und Behandlung von Repetitive Strain Injury (RSI) (Sehnenscheidenentzündung, Karpaltunnelsyndrom, Mausarm) Englisch
Externer Linkwww.RSIRescue.com: Ressourcen zur Prävention und Behandlung von Repetitive Strain Injury (RSI) (Sehnenscheidenentzündung, Karpaltunnelsyndrom, Mausarm) Englisch
Externer LinkScanSoft: Hersteller von Spracherkennungs-Software – Übersetzungen diktieren verhindert RSI Deutsch Englisch
Externer LinkDesk Doctor: Ein Computerprogramm zur Prävention und Behandlung von RSI während der Arbeit am Computer. Englisch
ÜbersetzerverbändeZurückZurück 
Externer LinkAIIC: internationaler Verband der Konferenzdolmetscher Englisch
Externer LinkAITC: internationaler Verband der Konferenzübersetzer Englisch
Externer LinkATA: American Translators Organization Englisch
Externer LinkATICOM: Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.Deutsch
Externer LinkAUSIT: Australian Institute of Interpreters and Translators Incorporated Englisch
Externer LinkBDÜ: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer Deutsch Englisch
Externer LinkELC: European Language Council Englisch
Externer LinkIoL: Institute of Linguists Englisch
Externer LinkITIA: Irish Translators’ and Interpreters’ Association Englisch
Externer LinkITI: britisches Institute of Translation and Interpreting Englisch
Externer LinkUNIVERSITAS: Österreichischer Übersetzer- und Dolmetscherverband Deutsch Englisch
Billig telefonierenZurückZurück 
Externer LinkSkype: Weltweit kostenlos telefonieren zwischen Rechnern. Möglichkeit für Konferenzgespräche und Videotelefonie. Headset oder Mikro und Lautsprecher erforderlich.Deutsch Englisch
Externer Linkjajah: Online-Dienst; bietet gratis oder sehr billiges Telefonieren mit normalem Telefon oder Handy. Internationale Anrufe zwischen jajah-Benutzern sind in vielen Ländern kostenlos.Deutsch Englisch
  
 
 
Siehe auch
LinkRessourcen für Unternehmen
 
Makros für Transit
Arbeiten Sie mit Star Transit? Hier ist eine kleine LinkMakrosammlung für Transit 2.7, 3.0 und XV.
 
Für Einsteiger
Empfohlener Lesestoff für angehende Übersetzer (weitgehend in englischer Sprache):

Getting Started und FAQ auf der Externer LinkWebsite des ITI

Das Externer LinkTranslation Journal, für professionellen Rat (Fire Ant and Worker Bee) und Übersetzerprofile

Externer LinkRatgeber Übersetzungsindustrie von lingo24 – Artikel, Tipps und Fallstudien

Externer Linklexicool.com für eine weltweite Liste von Übersetzungskursen

Externer LinkHow to Earn $80,000+ per year as a Freelance Translator und

Externer LinkA Translator’s Tool Box for the 21st Century

Und: melde dich bei ein paar QuerverweisMailinglisten an! Dort erhältst du Tipps und Unterstützung und kannst mit Kollegen Informationen austauschen!
 
Impressum Kontakt Auftragsbedingungen Sitemap Download